DESPITE French academics fighting to preserve the value of the language it is impossible to halt changing fashions and the use of words.
There are many French phrases and words that have become popular as ‘slang words’ with their meaning often quite different from the actual meaning.
Below is a list of the most common, and safer, words in use:
Apero - Short for apéritif.
Aprèm - Short for après-midi.
Gueule - Slang for 'mouth' or 'face'. It can be used in "Ta gueule!" which can be translated into 'Shut up!'.
Macdo - Short for MacDonald's.
Tronche - Colloquial word meaning 'face'.
Vachement - France, slang. Literally "cowly", vachement is a synonym for "very", and can be translated in some cases for the English adjective 'quite'. For instance - 'Il est vachement idiot' could be translated as 'He is quite stupid'.
Whilst on the subject of 'vache', a popular French phrase is 'la vache!' which, as an exclamation, means 'damn!' or 'darn!'. For example - 'tu as perdu!' could be greeted with 'la vache!' or 'mince!' or other such expressions of discontent.
Zinzin - Colloquial word meaning 'crazy'.
If you found this useful...
+ Stay up-to-date: Get your free This French Life newsletter
does anyone know how to say cribs, as in MTV cribs, in french
Posted by: Samir Powell | 06 February 2006 at 04:07
Does anyone know what the phrase 'sou sou disant' means please? I may have not quite spelt the phrase exactly correct but I would be so pleased to know the answer.
Thank you.
Posted by: Ian Thompson | 05 April 2007 at 09:16
i'm not good at spelling french but this is a slang french word my parents used to call little babies or kids...
petou or pitoute
something along those lines....
any clues???
Posted by: lisa | 24 May 2007 at 02:50
Hi Lisa, I wonder if it could have been "petiot(e)" which is little boy/girl, or as my dictionary says lad/lass.
It's a lovely little word, Craig
Posted by: Craig | 25 May 2007 at 21:54
Lisa, the French for little is petit or petite if it is feminine. It can mean little boy or girl. It sounds like your petou/petoute. John
Posted by: John | 22 July 2007 at 23:15
Does anyone know the French (slang?)phrase for the chest area above a women's breasts, sounds like 'un peu pomme'?
Posted by: Steve | 24 February 2008 at 17:30
Hi Steve, not a question I often see asked ;-) But this alternative French dictionary may offer a start:
http://www.alternative-dictionaries.net/dictionary/French/
All the best, Craig
Posted by: Craig McGinty | 25 February 2008 at 07:52
re sou sou disant, might this be soi-disant, which is 'self-styled' or where someone 'calls himself' something.
Re the ladies chest, the expression _might_ be 'embonpoint', a word that has been adopted by the English to mean buxom, where instead of saying buxom, which might be construed as rude, you would say that a lady has a 'fine embonpoint'. Hope that's helpful!
Posted by: Nick | 27 February 2008 at 14:34
Hi Nick, many thanks for that and I hope it helps answer the question.
All the best, Craig
Posted by: Craig McGinty | 28 February 2008 at 09:39
Can anyone help with a phrase my grandmother used to use--I am probably way off with the spelling, but phonetically, it's something like "agie-saab" and she used to say it to mean, "you little stinker!" Merci!
Posted by: Krista | 03 March 2008 at 20:12
Hi Krista, bit of a tough one that. I've looked over my dictionary without any luck :-(
All the best, Craig
Posted by: Craig McGinty | 04 March 2008 at 13:14
Is it appropriate when I write to the wife of a married couple who I know well, to address the wife as "mon cher, or mon cheri? If not then how should I address her?
Posted by: John, | 21 March 2008 at 13:08
Hi John,
Might not be wise to use such phrases, they are usually kept for loved ones.
These two articles I've written in the past might help with writing a letter in French:
http://www.thisfrenchlife.com/thisfrenchlife/2007/06/guide_to_writin.html
http://www.thisfrenchlife.com/thisfrenchlife/2007/03/letter_template.html
All the best, Craig
Posted by: Craig McGinty | 21 March 2008 at 17:16
hi, does anyone know the word Kikoute? i cannot find it anywhere, but it has been used in am email to me on numerous ocassions, i have searched almost all slang sites available.
once again the word is 'Kikoute', oh and 'Bisoute' as well please and thankyou
Posted by: Steve | 24 March 2008 at 13:38
Hi Steve,
I've had a look around and struggled with Kikoute, possibly it's something along the lines of 'coucou'???
Bisoute I am pretty sure is a spin-off of 'bisou' and is an informal 'kisses' way to sign off a note or short message.
All the best, Craig
Posted by: Craig McGinty | 25 March 2008 at 08:21
thanks for the info craig, v helpful
Posted by: Steve | 25 March 2008 at 14:51
anybody know if french adults refer to children as onions or radishes or something like that?
Posted by: james | 16 July 2008 at 21:34
Hi James, haven't personally heard of such phrases being used for children, sounds as though they are being used in a fun, colloquial way.
All the best, Craig
Posted by: Craig McGinty | 17 July 2008 at 08:44
Adults call children petit chou. Little cabbage.
Posted by: Garth Cowpe | 18 July 2008 at 11:20
I was wondering what the meaning behind "Vif" was. I work for a french designer and he often says this when he think's something is cool or hip.
Posted by: emilt | 03 September 2008 at 01:51
Mignon sounds a bit like onion!
Posted by: weemuck | 04 October 2008 at 12:30
Anyone help me with 'annif'? I suspect it's short for anniversaire
Posted by: cymrox | 23 April 2009 at 15:17
"la vache" actually is more commonly used in surprise. we even say it. "holy cow!!".
Posted by: nick | 08 May 2009 at 23:38
I am trying to find the spelling for the familial term memere or mamere, meaning grandmother. Would appreciate some help with this.
Posted by: Sylvia | 08 August 2009 at 15:46
Hi Sylvia, is the word you're looking for "mamie"? It's used in French a lot for "granny".
Hope that helps.
Posted by: jenny | 08 August 2009 at 17:55
Also, it could be "mémé"! :)
Posted by: jenny | 08 August 2009 at 20:18
Hi Jenny, many thanks for taking the time to help.
All the best, Craig
Posted by: Craig McGinty | 09 August 2009 at 07:26
Hi,
i wanted to know if calling someone a pie dog (possibly in french) is loving or derogatory? pie dog according to the dictionary does not have a meaning that i would call "loving". But not sure of french customs so just wanted to know.
Thank you.
Posted by: Karthik Gurumurthy | 29 April 2010 at 08:22